Главная » 2012 » Октябрь » 5 » Сценарий Рождества для 3 лет
09:31 Сценарий Рождества для 3 лет |
Этот праздник будет интересен для детей, изучающих английский язык, а также для тех, кто интересуется традициями народов разных стран.
Оформление сцены Камин, сложенный из кирпичей. Если кирпичи белого цвета, их можно подкрасить розовой или красной гуашью или другой краской. Каминная полка делается из доски, которая водружается на две боковины, и сверху укладывается ряд кирпичей. Заднюю часть следует закрыть небольшим щитом. Огонь можно сымитировать, разместив маленькие свечки цилиндрической формы на железный противень. Фитиль поджигается, и создается впечатление, что в камине пылает небольшой огонь. Чем больше свечей, тем больше огня. Свечи горят без дыма и безопасны в пожарном отношении. Сверху с каминной полки свисают детские чулочки. В них, по преданию, должны укладываться гостинцы для ребятишек. Если предусмотрены подарки для зрителей (класса или группы ребят), то лучше вручить их уложенными в специально приготовленные чулочки. Рядом с камином стоит большое кресло, в котором будет восседать Санта Клаус. На сцене также должна стоять наряженная новогодняя елочка. Не забудьте про канделябр со свечами, стоящий на каминной полке, и другие новогодние украшения, подарочные коробочки с надписью «HAPPY CHRISTMAS», — словом, все, что подскажет вам ваша фантазия. Во время праздника также будет разыгрываться сценка рождения Иисуса, поэтому необходимы декорации: деталь, изображающая хлев, ясли и тому подобное. Санта-Клаус говорит без микрофона, голос же переводчика должен звучать громче и потому обязательно быть подзвученным. В программе могут использоваться слайды картин русских и зарубежных художников, запечатлевших сцены из жизни Иисуса Христа.
Действующие лица: Взрослые Санта Клаус — этого персонажа представлять не нужно. Главное то, что ему, как ведущему праздника, придется весь вечер говорить на английском языке, поэтому его роль следует поручить учителю английского языка, мужчине. Автор этой книги делал это лично и смеет заверить, что это очень увлекательно. Сайта одет в красную куртку с белыми обшлагам», такие же штаны, черный широкий ремень, колпак красного цвета и черные сапоги с отворотами белого цвета. Такие сапоги, конечно, не купить в магазине. Но их несложно сделать самим. Для этого понадобятся обычные мужские зимние сапоги черного цвета и специально изготовленные опушки из искусственного белого меха, которые надеваются на ноги выше верхнего края сапог. Только надо сделать так, чтобы опушки не падали и не спускались вниз. Не забудьте про белую бороду для костюма Деда Мороза и круглые очки. Выбор солнцезащитных очков сейчас огромен. Надо подобрать очки с круглой оправой и убрать темные стекла. Переводчик — учитель английского языка, который будет осуществлять перевод речи Санта-Клауса на русский язык. Это необходимо в том случае, если праздник предназначен для аудитории, не знакомой с английским или знающей его на недостаточном уровне. Дети Мария — матери Иисуса Иосиф — отца Иисуса Небесный ангел Пастухи Хор английской песни — группа ребят, которые разучат песни на английском языке, посвященные Рождеству. Привидение — эпизодическая роль. Ди-джей — праздник продолжает дискотека зарубежной музыка.
В назначенное время в зале гаснет свет. На сцену выходит Санта-Клаус с зажженным бенгальским огнем в руке. В полной темноте это выглядит очень эффектно. Санта зажигает свечи на канделябре, подходит к елочке и делает характерный жест рукой, чтобы вспыхнули огни. На елочке загораются фонарики. Это ваш помощник вовремя включил лампочки на елке. Огонь в камине уже горит. Дело в том, что действие бенгальского огня очень непродолжительно и надо успеть зажечь хотя бы свечи. Затем можно включить передние рампы, освещающие сцену, чтобы персонажи не терялись на сцене вследствие недостаточной освещенности. Санта-Клаус усаживается в кресло и начинает свой рассказ.
Переводчик (от имени Санты). Зажглись свечи, в камине мирно горит огонь, сверкает праздничными огнями рождественское деревце, пора начинать праздник — праздник Рождества. У каждого из вас свое рождество — свой день рождения, который вы отмечаете свечами, тортом и вкусным лимонадом. Но этот праздник — особый! Это — день рождения Иисуса, нашего Спасителя. Он родился почти две тысячи лет тому назад, и именно двадцать пятого декабря христиане, живущие в Европе и Америке, отмечают его рождение. Вам, наверное, интересно, как это было? А было это так... Давным-давно в городе Назарет, который находился в земле галилейской, жил плотник по имени Иосиф. У Иосифа была жена Мария, к которой незадолго до описываемых событий явился ангел Господень Гавриил и сказал следующее: «Родишь ты сына и дашь ему имя Иисус. Он будет велик и наречется сыном всевышнего, и царству его не будет конца». Случилось так, что Иосифу с Марией пришлось отправиться в иудейский город Вифлеем. Когда же они были там, наступило время Марии родить.
На сцену выходят актеры, разыгрывающие сценку рождения Иисуса.
Мария (показывает Иосифу с пелену того младенца — обыкновенную куклу, завернутую в пеленки). Look, Joseph, this is our son! Переводчик. И родила Мария сына своего, первенцами спеленала его и положила в ясли для скота в хлеву, потому что не досталось им места в гостинице.
Мария укладывает куклу в ясельки; под которые можно приспособить пустую продолговатую плетеную корзинку для цветов или изготовить специальные ясли. Иосиф присаживается рядом, и оба супруга с умилением смотрят на младенца.
Переводчик. В той стране были на поле пастухи. Вдруг предстал перед ними ангел Господень и сказал им: «Не бойтесь, я возвещаю вам великую радость, ибо ныне родился ваш Спаситель, который есть Христос Господь. И вот вам знак: вы найдете младенца в пеленах, лежащих в яслях».
Продолжение сценки. К пастухам, сидящим на другом краю сцены, подходит ангел в белых одеждах.
Ангел. Don't be afraid! I declare a great joy for you! Today your Savior was born! Jesus Christ, the Lord! There's a sign for you! You'll find him in the manger! Пастух (своим товарищам). Let's go and see what's happened. Переводчик. Пастухи сказали друг другу: «Пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил ангел Господень». И, поспешивши, они нашли Марию, Иосифа и младенца, лежавшего в яслях.
Продолжение сценки. Пастухи приближаются к Марии и Иосифу. Мария разворачивает пеленки, и все смотрят на младенца.
Пастух. The God's angel came to us and said that Christ, the Savior was born. It is your son. Переводчик. Пастухи передали счастливым родителям все, о чем возвестил ангел, и все слышавшие дивились тому, что рассказывали пастухи.
Завершение сценки. Актеры уходят со сцены. Мария ставит ясельки с куклой под елочку.
Переводчик. Вот так свершилось рождение сына Божия Иисуса, которое уже столько веков отмечается как светлый праздник Рождества Христова. А такие сценки, которую вы только что видели, разыгрываются на Рождество в американских семьях. Давайте поблагодарим наших артистов.
Актеры выходят на поклон.
Переводчик. На этом история об Иисусе не заканчивается. (Демонстрируются слайды). Когда Иисусу исполнилось тридцать лет, он начал свое служение Богу и людям: исцелял больных, воскрешал из мертвых тех, кто был лишен жизни, не выполнив своего земного предназначения, своими притчами учил людей добру и любви к ближнему. За это простой народ полюбил его, и за это же невзлюбили Иисуса первосвященники, книжники и старейшины. И вот однажды, перед праздником Пасхи, решили они найти сына Божия и погубить, но не знали, где искать его. И тогда один из учеников Иисуса, которого звали Иуда Искариот, предал своего учителя. За это дали Иуде тридцать серебряных монет. Вечером, когда Иисус и двенадцать апостолов, его учеников, собрались на тайный ужин по случаю праздника Пасхи, сын Божий предсказал, что один из двенадцати предаст его. Так и случилось. Когда после ужина Иисус с учениками вышел в Гефсиманский сад, то Иуда подошел к Иисусу и поцеловал его. Это был знак, чтобы распознать сына Божия среди других. Иисуса схватили и распяли на кресте, люди же, не верящие в него, смеялись и издевались над ним. Вдруг сделалась тьма. Померкло солнце. Умирающий Иисус произнес: «Отец! В руки твои передаю дух мой!» Вот так умер тот, кто пришел спасти нас, чтобы затем воскреснуть и вознестись на небо к своему отцу. Господь наш Иисус Христос учил: «Любите всех людей, делайте добро вашим врагам и молитесь за тех, кто вас обижает. Если вы хотите, чтобы все были с вами ласковы и добры, поступайте сами так же. Ни о ком не говорите дурно, тогда и о вас не будут говорить, помогайте другим, и вам помогут. Почитайте своих родителей, и вам даруется долгая жизнь». Живите по законам христианским и будет вам благо».
Выступление хора английской песни.
JESUS (Christopher Magus). Jesus. He loves you like a father. Jesus. He has you in his hands. Jesus. He says all men are brothers. Jesus. He gives you happy chance. CHORUS: Wherever you're going He's going your way. Whatever you're doing He's making your fate.
Jesus. He leads you in the darkness. Jesus. He saves you day and night. Jesus. He gotta stop the fighters. Jesus. He's mighty, he is high. CHORUS: Wherever you're going He's going your way. Whatever you're doing He's making your fate.
Переводчик. Наш праздник продолжается. В самом центре Лондона, на Трафальгарской площади стоит огромная зеленая ель — подарок от жителей Осло. И в каждом доме стоит маленькое вечнозеленое деревце, потому что такие деревья — символ вечной жизни. Под елочкой ставят ясельки с младенцем Христом, а дом украшают веточками остролиста и омелы. Остролиста — потому что перед смертью на Иисусе был венок из остролиста, а омела — символ любви и примирения. В день Рождества мы должны простить друг другу все обиды и просить прощения у всех, кого обидели. Накануне Рождества в городах царит суета — все готовятся к празднику. Учреждения закрываются в час дня, но магазины работают допоздна. Почтальоны торопятся разнести миллионы рождественских открыток. Под окнами молодые люди поют рождественские песни, собирая деньги на помощь бедным. Самое главное событие Рождества — праздничный обед с традиционной индюшкой или гусем, пудингом и рождественскими подарками. Рождество — семейный праздник, все собираются за одним столом, разыгрывают сценку рождения Христа, играют в веселые игры, поют рождественские песни и рассказывают страшные истории. Если вы не боитесь, я расскажу вам одну из них. «Однажды очень красивая леди приехала погостить в одно имение. Когда-то давным-давно им управлял опекун маленького мальчика. Этот человек сажал малыша в клетку и своим жестоким обращением погубил его. Наша леди об этом ничего не знала. Ей предоставили спальню, в которой когда-то умер маленький мальчик. Леди спокойно легла спать, а утром спросила у горничной, когда та вошла: «Кто этот хорошенький малыш с печальными глазами, который всю ночь выглядывал из чулана?» Горничная громко вскрикнула и тут же убежала. Тогда леди пошла к брату и сказала: «Мне всю ночь не давал спать какой-то мальчик с печальными глазами; он то и дело выглядывал из чулана в моей спальне. Это чьи-то проказы». «Нет, — ответил ее брат, — ты видела мальчика-сироту. Что он делал?» «Он тихонько отворял дверь, — сказала она, — и заглядывал ко мне. Иногда входил в комнату и делал шаг-другой. Я его подзывала, но он пугался, вздрагивал, прятался обратно в чулан и закрывался». «Этого не может быть, — возразил брат леди, — дверь накрепко заколочена». Это была правда. Два плотника полдня не могли открыть этот чулан. Тогда леди поняла, что видела мальчика-сироту. Но самое страшное было то, что сироту видели один за другим три сына ее брата и все трое умерли малолетними. Каждый из них заболевал при таких обстоятельствах: за двенадцать часов перед тем он прибегал весь в жару и говорил матери: ах, мама, я играл под дубом с каким-то странным мальчиком — хорошеньким, с печальными глазами, который был очень пуглив. Это и был мальчик-сирота, который умер от жестокостей и тоски». Это самая настоящая английская история, и я рассказал вам ее для того, чтобы вы не забывали про закон любви и добра, милосердия и сострадания. Вот такие истории рассказывают на Рождество, а иной раз не обходится без привидений, которые так и норовят заглянуть в гости.
ВНИМАНИЕ: В этот самый момент на сцене и в самом деле появляется привидение в белом костюме, который состоит из накидки и остроконечного колпака. На нем черной гуашью нарисована страшная рожица. Привидение проходит по сцене и направляется к Санта-Клаусу (Санта-Клаус еще не видит ужасного гостя).
Переводчик. Представляете, в самый разгар праздника появляется этакое белое, жуткое, ужасное привидение, так сказать, спешит на огонек, пугает добропорядочных граждан, а потом... (В этот момент привидение пытается душить Сайта-Клауса). Эй! Эй! Эй! Погоди! Ты что делаешь? Не видишь — у нас праздник! Зайди чуть попозже! (Привидение отпускает Сайта-Клауса, Санта в этот момент потирает шею). Милый парень... (Поворачивает голову и смотрит вслед привидению). Ушел? Слава Богу. Так, на чем я остановился? Ах, да! Любящие и послушные дети получают рождественские подарки. Они развешивают свои маленькие чулочки у камина, а утром находят их полными гостинцев. Их принес Санта-Клаус. Эта история началась давно, когда двое бедных ребятишек весь день бродили по городу, прося милостыню. Но никто не подал им ничего для ужина. Продрогшие и голодные, они вернулись домой, развесили свои мокрые от дождя и снега чулки у камина, чтобы просушить, а утром обнаружили, что они полны подарков. Господь сжалился над бедными детьми и повелел Санта-Клаусу одарить их гостинцами. Вот оно какое - Рождество. А теперь для вас прозвучит рождественская песня.
CHRISTMAS SONG (Christopher Magus). All day on, All night long We will sing Christmas song. We will praise Laugh and dance, On this day We will be good friends. CHORUS: Let it be Christmas, Let it be Love, Let it be Jesus! Today and evermore.
Kings and queens, Bears and clowns, Guards and knights Gonna dance around. Music born In my soul, Let it play at the Christmas ball, CHORUS: Let it be Christmas, Let it be Love, Let it be Jesus! Today and evermore.
Переводчик. Теперь для вас, как и положено на празднике, — традиционные рождественские игры! То, без чего на Рождество нельзя обойтись. Рождество в декабре не только у Иисуса, но и у некоторых наших ребят, которых мы хотим пригласить на сцену и поздравить с днем рождения.
ВНИМАНИЕ: Участвовать в играх хотят все, и обычно получается толкучка и суматоха при проведении игр. В данном случае мы предлагаем вам ход, который убьет двух зайцев, — сделать приятное детям и определить играющих. Список должен быть готов заранее, об этом надо позаботиться классным руководителям. Также заранее проверьте правильность данных. Дата рождения должна указываться точно. Детям бывает обидно, когда день их рождения называют неправильно. Тем более Санта-Клаус, который должен знать все.
Переводчик. Мы вручаем ребятам рождественские открытки. Они не простые, а с секретом. Это будет рождественская лотерея. На всех открытках указано задание, которое должен выполнить адресат. И только на одной написано, что ее обладатель должен получить приз.
ВНИМАНИЕ: Задания могут быть такие: Сделать круг, прыгая на одной ножке. Издать звуки в честь уходящего года и в честь наступающего (прорычать в честь года Тигра и постучать по барабану в честь года Кролика). Поцеловать любимую учительницу. И многое другое, включая задание «Получить приз». Получение приза оставьте на самый последний момент. Внимательно проследите, кому именно достанется эта открытка, и дайте слово этому участнику в последнюю очередь. Сначала пусть пройдут шуточные задания. Не забудьте вручить утешительные призы.
Переводчик. Вы все знаете и любите мультфильмы Уолта Диснея. Здесь, в этом ящичке (Санта-Клаус демонстрирует закрытый легкий ящик или коробку) находится один из персонажей мультфильма Уолта Диснея.
Дети гадают. Побеждает в конкурсе тот, кто догадается, что в ящичке сидит кролик. Кролик — герой мультфильма «Новые приключения Винни-Пуха». Санта-Клаус демонстрирует зрителям живого кролика.
ВНИМАНИЕ: Привлечение живых зверушек к мероприятию очень эффектное зрелище. Кролика, морскую свинку или какое-нибудь другое животное можно попросить у кого-нибудь из учеников, у кого есть домашнее животное. Естественно, что вы несете ответственность за живое существо, поэтому выясните, как с ним нужно обращаться. В сельских школах проблем с живностью нет, и сельским детям это не так интересно, как городским школьникам, для которых живой кролик — экзотика.
Переводчик. А теперь сюрприз для вас: игра, в которую играют американские ребятишки на Рождество. На этом столике вы видите ведерко с водой, в котором плавает яблоко. По сигналу Санта-Клауса вы должны выудить яблоко из воды без помощи рук. Побеждает в конкурсе тот, кто затратит на это меньше всего времени.
ВНИМАНИЕ: С этой игрой нас познакомили американские студенты, так что мы вправе утверждать, что в эту игру действительно играют на Рождество в американских семьях. Конкурс можно организовать так: каждый участник вылавливает яблоко по очереди. Естественно, для разных участников выделяется по одному яблоку. Санта-Клаус или его помощник засекают время по секундомеру. Побеждает тот участник, кто сделает это быстрее. Для этого конкурса вам понадобятся: яблоки, ведерко, полотенце (потому что от брызг не застрахован никто), секундомер. Результаты записываются на листочке, потом сравниваются, и называется победитель.
Переводчик. Традиционная песня, без которой не обходится ни один рождественский праздник, — «Jingle, Bells». Эту песню мы предлагаем вашему вниманию.
JINGLE, BELLS American Folksong Dashing through the snow In a one-horse open sleigh Down the hill we go Laughing all the way. Bells on bobtail ring, Just making spirits bright; Oh, what fun it is to ride and sing A sleighing song tonight. REFRAIN: Jingle, bells! Jingle, bells! Jingle all the way! Oh! What fun it is to ride In a one-horse open sleigh. (2)
A day or two ago, I thought I'd take a ride, And soon Miss Fannie Bright Was seated by my side. The horse was lean and lank, Misfortune seemed-his lot; He got into a drifted bank, And we, we got upset. REFRAIN.
Now the ground is white, Go it while you're young, Take the girls tonight, And sing this sleighing song. Just get a bobtail bay, Two forty for his speed; Then hitch him to an open sleigh, And crack! you'll take the lead. REFRAIN: Jingle, bells! Jingle, bells! Jingle all the way! Oh! What fun it is to ride In a one-horse open sleigh. (2)
Переводчик. Настало время веселых танцев, и мы объявляем начало ДИСКОТЕКИ!
Современный праздник уже немыслим без такого всенародного развлечения, как дискотека. Желаем вам подобрать именно те песни, которые пользуются популярностью и поистине украсят танцевальную программу.
Текст Санта-Клауса на английском языке. SANTA. Well, the candles are lit, the Christmas tree is glittering with lights, the fire in the fire-place is burning. It's time to begin the festival. The festival of Christmas. Everybody of you has his own mas, his own birthday which is celebrated with a light pie and tasty lemonade. But this occasion is something special; this is birthday of Jesus, our Savior. He was born on the 25-th of December, nearly 2.000 years ago. Are you interested how it happened? So listen. Long, long ago in the town of Nazareth the carpenter Joseph lived. Joseph had a wife, Maria. The god's angel once came to her and said: «You will give birth to a son and give him the name of Jesus. He will be great as the son of the God». It happened so that Joseph and Maria had to go to a Judah town. While they were there time came for Maria to give birth for a child. So Maria gave birth to her first son, swaddled him and put into the manger, because there was no room in the inn. In that country there were shepherds in the fields. The God's angel appeared before them and said...
Shepherds said to each other, «Let's go to the town and see what happened». They hurried and they saw Maria, Joseph and baby in the manger. Shepherds told the happy parents everything that the angel had told them, and everybody wondered. So happened the birth of the great Jesus, which is celebrated so many centuries as Christmas. Such scenes as you have seen are played in American families on Christmas. But the story about Jesus is not finished. When Jesus was 30 years old, he began his service: he cured sick people, he raised them from dead, taught them love and kindness. Simple people loved him for that, but he high priests, elders and scribers did not like him. So once, before the Easter they decided to find the God's son and ruin him, but did not know where to look for him. So then, one of Jesus apostles, Judas, suggested to betray his teacher, and was given 30 silver coins. So in the evening, when Jesus and the 12 apostles gathered for the secret (dinner, the god's son foretold that one of twelve’s would betray him. And so happened. After the dinner Jesus and men went to the garden, Judas came near and kissed him. It was the sign to recognize Jesus among others. Jesus was seized. The people sword him and beat him. Then they took him to Pilate, procurator, and began to blame him for lewdness. Pilate and the king Nerod did not find any guilt, but the people began to shout, «Crucify him! » Jesus was crucified, and people laughed at him. At six o'clock it became dark. The sun grew dark when dying Jesus said, «Father! Into your hands I commend my spirit». So the greatest of men died to raise from dead and to rise to his father to rule us and defend from troubles. So there are the laws of life which all the people must follow to become happy: 1. Honors your father and your mother and you will live long. 2. Don't kill. Murder is the most dreadful sin. You have no right to take away another's life. 3. Leave the lascivious thoughts and affairs. 4. Don't steal. Secret always becomes evident. 5. Don't lie. It is prohibited to slander, to gossip and condemn. Live the Christian laws and you'll be happy. And now is the song about Jesus. My friends «Little angels» will sing it. Our festival is going on. In the centre of London at the Trafalgar square stands enormous green tree, gift from people of Oslo. In every house there stand evergreen trees, because the evergreen trees are the symbols of eternal life. Under the Christmas tree they put a manger with Christ baby. The house is decorated with twigs of mistletoe and holy. Holy, because before death Jesus was wearing the garland of holy, and mistletoe is the symbol of love and reconciliation under which a boy may kiss a girl, asking pardon for the pranks. On Christmas we must forgive each others all offences and ask pardon for everything. On the Christmas Eve there is a fuss in towns, everybody's making preparations. Offices are closed at 1 o'clock, but shops are working. Postmen hurry to deliver millions of Christmas cards, young people in the streets are singing Christmas songs, collecting money for poor people. But the main event of Christmas is the Christmas dinner with traditional turkey or goose, pudding and Christmas presents. Christmas is the family event, all are gathering at one table, act the scene about Christ birth, play games, sing Christmas songs and tell dreadful stories. If you are not afraid I can tell you such a story. Once upon a time a very beautiful lady visited one estate. Many years ago this estate was managed by a man who was a tutor of a little boy. This man caged the boy and brought him to death. Our lady did not know anything about it. She was let the bedroom in which the boy died many years ago. The lady went to bed. In the morning she asked the housemaid, «Who is that pretty boy with sad eyes who looked out of lumber-room? » The housemaid screamed and ran away. Then she went to her brother and said: «A boy with sad eyes bothered me all the night. He looked out of the lumber-room. Are these anybody's jokes? » «No», answered her brother, «you saw the Boy Orphan. What did he say? » «He opened the door and looked at me. Sometimes he came into the room. I called him but he got afraid and hid back into the lumber-room and shut the door». «It can't be so! » answered her brother, «The lumber-room is nailed and there is no way out». It was true. Two carpenters couldn't open the lumber-room. Then lady understood that she had seen the Boy Orphan. But the most terrible was that years ago the Boy was seen by three sons of her brother, all of them died when they were very young. Everybody of them became sick. Twelve hours before they came to their mother and said, «Oh, mummy, I've just played under the oak with a strange boy, pretty, with sad eyes». It was the Boy Orphan, who died from cruel behavior. It is a real English story which I told for you not to forget the laws of love, kindness and mercy. Stories of that kind are told at the Christmas party. Sometimes ghosts can come to you. Imagine that in the height of the party there appears white, sinister, terrible ghost. It shocks the people and then... (to the Ghost) Wait! Wait! What are you doing? We are at the festival. Come a little later! A good guy... He's gone? Thanks God! Well, the main thing is that dutiful and loving children get the Christmas presents. They hang their little stockings at the fireplace. In the morning they find that the stockings are full of presents. They were sent by Santa. The story began a long ago when two poor people were walking in the streets all the day but did not get anything to eat. Hungry and cold they came back home, hung their wet stockings at the fireplace to make them dry, cried a little and went to bed. The God took pity on them and told Santa to give them presents. Happy Christmas!
Игры, конкурсы, танцевальную программу можно провести на английском языке. Это будет живая разговорная речь, которая способствует более непосредственному, более активному изучению иностранного языка. Счастливого Рождества!
|
Категория: Рождества |
Просмотров: 513
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|